Xρόνια πολλά σε όλους τους Έλληνες που γιορτάζουν σήμερα! Μια μικρή εκδήλωση σεβασμού για σας.
Recuerdos del 40
(Aniversario del Día del OXI – 28 de octubre de 1940)
Athanasia Kokkinaki
Θλιβερά χτυπά η καμπάνα
την Ελλάδα μας καλεί
Τον εχθρό ν’ αποτινάξει,
απ’ τον χάρτη μην χαθεί.
Dolorosamente la reprimenda toca a la Grecia que nos llama a sacudir al enemigo, a no perderlo del mapa.
Μέσα στων μαχών τη δίνη
υπερήφανα ορμάν
παλληκάρια της Ελλάδος
Μιά Ηρωϊκή Γενιά.
En el torbellino de las luchas orgullosamente se abalanzan palicaris de Grecia; una Generación Heroica.
Ήρθε πόλεμος και πείνα
Μα η Ελλάδα τ’ αψηφά:
Να’ρθετε στεφανωμένοι
Με της δόξας τα κλαδιά.
Llegaron la guerra y el hambre, pero Grecia los desafía. Vengan coronados con los ramos de la gloria.
Βλέμα Θεϊκό προστάζει
Απλώνει η Νίκη τα φτερά
Γενναιότητα, ανδρεία
Λιονταριού παληκαριά
Una Mirada Divina protege, extiende la Victoria sus alas; gentileza, valentía, bravura de león
Με αυταπάρνηση και ζήλο
Μες την μάχη παν μπροστά
την πατρίδα να φυλάξουν
γιά τη νέα μας γενιά.
con abnegación y celo enfrentándose con todo en la batalla, protegiendo la patria por nuestra nueva generación.
Του ‘40, Ηρώων Έπος,
θα θυμούνται τα παιδιά ;
Θα χουν σεβασμό και δέος,
υπερήφανη καρδιά ;
¿La epopeya de los héroes del 40 recordarán los niños? ¿Tendrán respeto y temor, corazón orgulloso?
Εύχομαι να μην ξεχάσουν
Την παλιά αυτή γενιά
Και πιστά να διαφυλάξουν
Των Ελλήνων τα Ιερά.
Deseo que no olviden esta generación antigua y conserven fielmente los Santuarios de los Griegos
Αθάνατοι νεκροί – Muertos inmortales
Οι λαγκαδιές κι οι κάμποι ,
Μεγάλοι στέκουν μάρτυρες
Της Λευτεριάς που λάμπει .
Το μαρτυράνε τα βουνά
Οι πέτρινοι σταυροί σας ,
το χώμα που αγκάλιασε
το ηρωικό κορμί σας .
Las montañas de Albania,
Los barrancos y las llanuras,
siendo firmes son grandes testigos
de la Libertad que brilla.
Lo atestiguan las montañas,
sus cruces de piedra,
el piso que abrazó
su cuerpo heroico.
Μετάφραση: Alejandro Aguilar.