Los niños de la Tierra (poema griego de Lina Kásdagli)

Estándar

Los niños de la Tierra

(Poema griego de Lina Kásdagli, del libro Antología para niños de Primaria, 1a parte, Organización de Edición de Libros Didácticos, 1975)

Traducción: Alejandro Aguilar

 

img59/7048/j0422146uq7.jpg

Limón

El invierno aunque se enoje,

el limonero inclinado al suelo,

su fruto ofrece:

Dicha fresca en la boca,

jugoso, rubio limón.

 

Naranja

Ya la primavera llegará,

¡cómo huelen las flores blancas!

También al frío, a las nubes,

luz, color y belleza.

Naranjas, alhajas.

 

Cebolla

Dice la cebolla: "No puedo sentir

porque todos lloran como si se encontraran cerca de mí.

Yo tan soy tierna y dócil

y amo a todos con mi corazón"

 

 

Chícharo

El chícharo se trepa donde se encuentre.

Hizo su vestido un trapo.

Pero dice su madre, la judía verde: "Que se alegre,

yo que lo remedo, no me importa".

 

Las cerezas

"En Mayo nacerán las cerezas" dicen

los gorriones. "¡Nos acomodaremos bien!"

Y las cerezas que los escuchan, lloran

y preguntan: "¿A dónde iremos a escondernos?"

 

Moral

Acabando el moral de echar

sus primeras hojas,

crecen los gusanos

que nos hacen mientras.

Y cuando venga el caliente,

el amado verano,

a los niños, con los cestos,

moras completamente dulces llevará.

 

Manzano

Del manzano, manzana dulce,

baja, por favor.

Te esperan los niños

con el corazón alegre.

 

Árbol de membrillo

Árbol de membrillo de manos doradas,

no llega a tiempo al trabajo.

Mil dos dulces nos da

y brillan como el rubí.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s