Las manos de mi padre (poema griego de Rena Kartheou)

Estándar

Las manos de mi padre

(Poema griego de Rena Kartheou, del libro De lectura de 6o de Primaria, Organización de Edición de Libros Didácticos).

Traducción: Alejandro Aguilar

 

img254/3863/j0422732ua8.jpg

Las manos rudas de mi padre

son como palos callosos de la vid.

Sin embargo, en los huecos de su mano sostiene unas canastas

de peras, duraznos y manzanas.

 

Las manos rudas de mi padre,

excavan el frío, el calor, y sangran.

Hacen paraíso la soledad

y con cosas buenas, nuestra casa sostienen.

 

Las manos rudas de mi padre

como manecillas de reloj trabajan todo el año.

Hacen los días pasar dulcemente

y pasar las noches sin miedo.

 

Las manos rudas de mi padre

son santas para mí.

Dios les ha dado fuerza

y las tiene dos veces bendecidas.

Anuncio publicitario

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s