El Árbol (poema griego de Zoé Karelli)

Estándar

El Árbol

Zoé Karelli

(de Poemas, Hermes, 1996)

Traducción: Alejandro Aguilar.

Fotografía: A primeira luz, Pedro Moreira

 

img227/983/1691570qm7.jpg

 

Me extiendo como las ramas, como las hojas,

sensaciones tengo alrededor de mi cuerpo, recuerdos

murmullan, se tocan, se mueven

tranquila o fuertemente.

 

Parecen iguales las ramas,

el viento de la vida

con juegos y luces,

muestra su diferencia.

 

Parecen iguales todos los días,

pasan por encima de mí.

Me rodea el día,

la noche me abraza.

 

Se doblan las ramas, las hojas,

los recuerdos, las sensaciones chocan contra mí,

pájaros hacen su nido en secreto,

voces escondidas en las más densas

y frondosas ramas de la fantasía.

 

Como si se avecinara una tormenta,

el embellecimiento de las cosas me golpea.

Mi cuerpo recto se sostiene,

se queda inmóvil el alma y crece

como si no le importara mi atavío…

 

que se va y regresará,

se marchita y se cae

para brotar otra vez mi vida.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s